[RADIO] 150805, Sukira Radio (DK & Seungkwan): Całe nagranie + ciekawostki

  • Q: „Macie w sobie coś z czego jesteście dumni?”
    Seungkwan: „Tyłek, akcent z Jeju.”
    DK: „Uśmiech, nos, dojrzały wygląd.”
    Po tym pytaniu wszyscy w studiu zaczęli chwalić tyłek Seungkwana.
  • Ryeowook: „Jak się czujecie z tym, że jesteście na audycjach z Jisook, Hoonem i Soohyunem?”
    Seungkwan: „Myślę, że się do siebie zbliżyliśmy.”
    DK: „Dobrze nas traktują.”
  • Seungkwan powiedział, że nie cierpi kiedy na dworze jest zimno.
  • Ryeowook: „Masz fajne ciało?”
    Seungkwan: „Nie”
    Ryeowook: „Czyli tylko fajny tyłek?”
  • Ryeowook: „Członkowie Seventeen myją się razem?”
    DK: „Tak.”
    Ryeowook: „Jesteś zazdrosny o tyłek Seungkwana?”
    DK: „On ma naprawdę ładne biodra, urodził się z nimi.”
  • Seungkwan: „Hoshi z naszego zespołu bardzo się poci. Jego ksywka to bóg potu. Przez to, że się tak poci, częścią jego outfit’u jest opaska na czole.”
    Ryeowook: „Narzeka jak jest spocony?”
    Seungkwan: „Tak”
    Po tym Ryeowook powiedział, że Hoshi powinien przyjść na audycję
  • Seungkwan: „Kiedy twarz mi puchnie, wyglądam jak całkiem inna osoba.”
  • I like buying clothes and shopping but there are times when I don’t suit well with the pretty clothes that I bought
    DK: „Lubię kupować ubrania, ale są momenty kiedy nie wyglądam dobrze w tym co kupiłem.”
  • Zaczęli rozmawiać o tym, że jak sprezentuje się swojej dziewczynie/swojemu chłopakowi buty to ona/on ucieknie.
    Ryeowook: „Jak jest z tobą Dokyum?”
    DK: „Hm?”
    Ryeowook: „Dałeś kiedyś buty? Swojej dziewczynie?”
    DK: „Nie, ale dostałem buty.:
    Ryeowook: „Od dziewczyny? Kiedy?”
    Seungkwan: „Fa…”
    DK: „Kiedy byłem w gimnazjum…”
    Hoon: „Więc to nie było tak dawno!”
    DK: „Nie, 4 lata temu.”
    Ryowook: „Twoja pierwsza miłość?”
    DK: „Uh?”
    Jisook: „Rozstałeś się z nią, prawda? Uciekła!”
    DK: „Tak, prawda.”

audio from: Elya Kim
ENG: uygnim
PL: Jumi @ Seventeen Poland
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.
Reklamy

[RADIO] 150729, Sukira Radio (DK & Seungkwan): Całe nagranie + ciekawostki

  • Ryeowook: „Co chcecie robić latem?”
    Seungkwan: „Iść do sauny i wziąć po tym zimną kąpiel.”
    DK: „Jeść arbuza oglądając telewizję.”
  • W zeszłym tygodniu Dokyum przegrał grę, więc teraz kupił ciasto i napoje.
  • Chwile chwały dla Seungkwna były momenty, kiedy po zostaniu trainee przyjechał do Seulu i CEO chwalił jego śpiew, a Dokyuma to, że schudł przygotowując się do debiutu.
  • Seungkwan powiedział, że jego idealny profil jest z prawej strony, a Dokyuma z lewej.
  • Ryowook poprosił członka U-KISS o zaśpiewanie Man Man Ha Ni (piosenka U-KISS), ale Seungkwan zrobił to zamiast niego.
  • Seungkwan powiedział, że noszą bokserki jako bieliznę.

 

vid from: Elya Kim
ENG: uygnim
PL: Jumi @ Seventeen Poland
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.

[RADIO] 150722, Sukira Radio (DK & Seungkwan): Całe nagranie + ciekawostki

  • Ryeowook: „Kiedy pierwszy raz widziałeś scenę pocałunku?”
    Seungkwan: „Chyba będąc w szkole podstawowej.”
  • Ryeowook: „Co zrobisz jeśli zobaczysz zawstydzającą scenę będąc z rodzicami?”
    Seungkwan: „Po prostu zmienię kanał.”
  • Jeden z dwóch członków U-KISS powiedział, że Seungkwan i Dokyum dobrze śpiewają na żywo.
  • DK: „Oboje lubimy horrory.”
    Seungkwan: „Są… straszne, ale nadal chcemy je oglądać.”
  • Hoon: „Kiedy miałem wrażenie, że ktoś jest ze mną w pokoju, to powiedziałem ‚Chodź, wiem, że tam jesteś’, ale byłem sam.
    Seungkwan: „Znam to.”
  • Seungkwan: „Oboje jesteśmy strachliwi.”
  • Seungkwan: „Ze względu na promocje nie bywam za często w szkole.”

 

video from: hyun soo
ENG: uygnim
PL: Jumi @ Seventeen Poland
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.

[RADIO] 150716, Sukira Radio (DK & Seungkwan): Całe nagranie + ciekawostki

  • DK wspomniał, że dopóki nie stanie się dorosły, to nie może pić alkoholu.
  • DK: „Kiedy witamy się z kimś pierwszy raz, mówimy ‚Say the name! Seventeen!’, a CLC ‚Crystal Clear! CLC’. Nasi menadżerowie powiedzieli, że jesteśmy jak Power Rangers i Salior Moon.”
  • Seungkwan powiedział, że ma dwie starsze siostry. Różnica wieku między nim, a najstarszą siostrą wynosi 8 lat, a z drugą 4.

ENG: uygnim
PL: Jumi @ Seventeen Poland
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.

[RADIO] 150714, TBS K-popular Radio (Vernon & Joshua): Całe nagranie + ciekawostki

  • Vernon: Jesteśmy pod wrażeniem, że otrzymujemy tak wiele miłości.
  • Vernon: Hip-hop Team wciąż będzie tworzył mixtape’y.
  • O tym gdy spotkali Big Bang
    Vernon: To było szalooooone
    Joshua: Podali nam ręce i Daesung sunbaenim tańczył do Adore U!
  • Vernon rapował swój fragment z piosenki „Jam Jam”, a Joshua zaśpiewał „Sunday Morning”.
  • Vernon: „Shining Diamond” to piosenka, która opowiada naszą historię i to jak ciężko pracowaliśmy, by zadebiutować.
  • MC: Jaki jest dla was najcięższy moment?
    Vernon: Budzenie się
    Joshua: Poranne mycie się
  • MC: Co w ostatnim czasie sprawia, że się uśmiechacie?
    Vernon: Możliwość uczestniczenia w audycji radiowej.
  • MC: Wolicie pizze na cienkim czy grubym cieście?
    Vernon: Oba
    Joshua: Wolę na cienkim cieście.
  • Joshua: Rodzina zawsze wysyła mi wiadomości.
  • Vernon: Nasi rodzice płakali na naszym pierwszym występie.
  • Vernon: Zawsze sam piszę swoje teksty, moim ulubionym artystą jest J.Cole
  • MC: Kto u was gotuje?
    Vernon: Nikt.
    Joshua: My tylko śpimy.
  • Joshua: Naszym zdaniem praca zespołowa jest najważniejsza. Codziennie przez godzinę rozmawiamy o tym, co może się stać w przyszłości.
    Vernon: Są momenty, kiedy rozmawiamy do 6 rano i tylko trochę śpimy.
  • Joshua: Nasza muzyka jest o energii, którą mamy w sobie (bo jesteśmy młodzi).
  • MC: Jak powinna wyglądać twoja idealna randka?
    Vernon: Nie marzy mi się idealna randka, chcę po prostu spędzić z nią czas.
    Joshua: Zawsze chciałem pójść nad morze i spacerować po deptaku.
  • Joshua: Jak przyjechałem do Korei to myślałem, że Vernon nie zna koreańskiego.
    Vernon: Mój koreański jest lepszy niż angielski.
  • Vernon: Urodziłem się w Nowym Jorku, ale moje obyczaje są bardziej koreańskie.
  • Mama Jisoo wspiera jego marzenia i czasami przylatuje odwiedzić syna w Korei.
  • Video from: Evelina Kim
    ENG: leese0kmin, kwonsoonshine
    PL: Jumi @ Seventeen Poland
    Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.

    [RADIO] 150703, Sukira Radio: Całe nagranie + ciekawostki

    • Ryeowook: „Ile masz lat?”
      Dino: „17”
      Ryeowook: „Który to rocznik?”
      Dino: „99”
      Ryeowook: „Wyjdź”
    • Chłopcy powiedzieli, że mieszkają w dormie, w którym jest jedna łazienka.
    • Ryeowook: „Kto jest liderem?”
      S.Coups: „Ja!”
      Ryeowook: „Oh, S.Coups? Ohhh, przystojny.”
    • Ryeowook: „S.Coups ma 21 lat?”
      S.Coups: „Tak”
      Ryeowook: „Ale noony nazywają cię oppą.”
    • Ryeowook: „Jesteś Koreańczykiem?”
      S.Coups: „Jestem z Daegu… Dużo osób myśli, że jestem rasy mieszanej, ale to nie prawda.”
    • Jeonghan: „Wytwórnia mi powiedziała, żebym zapuścił włosy.”
    • Ryeowook: „Co powinienem zrobić? Wszyscy jesteście przystojni~”
    • Ryeowook: „Nie jesteś Koreańczykiem, tak?”
      Joshua: „Urodziłem się w Ameryce.”
      Ryeowook: „Joshya~”
    • Jun: „Hej, jestem Jun.”
      Ryeowook: „Oh! Kim Heechul!”
    • Ryeowook: „Słyszałem, że jak chorujesz to jesteś seksowny. Jesteś chory?”
      Wonwoo: „Nie”
      Ryeowook: „Ale teraz jesteś przystojny!”
    • Ryeowook: „Ranking wyglądu w zespole?”
      Mingyu: „3. czy 4?”
      Ryeowook: „Kto jest na pierwszym miejscu?”
      Mingyu: „Jeonghan hyung zapytał mnie czy mogę go wybrać.”
      Ryeowook: „Wonwoo powtarza Mingyu, żeby go wybrał.”
    • W trakcie, kiedy Seungkwan imitował dźwięki:
      Ryeowook: „Jesteś zawstydzony?”
      DK: „N… nie! Nie! To zabawne.”
    • Ryeowook: „Jesteś najmłodszy?”
      Woozi: „Nie”
    • Ryeowook do Hoshiego i Wooziego: „Wyglądacie podobnie.”
      Hoshi: „Tak, Dino też!”

    ENG: 17wonkkyu, uygnim, xcherrytales, germ, pocketmingyu, mingyupls
    PL: Jumi @ Seventeen Poland
    Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.

    [RADIO] 150621, VIXX N K-POP: Całe nagranie + ciekawostki

    • Seungkwan powiedział, że słucha audycje N’a i sam chciałby zostać DJ’em.
    • N osobiście zaprosił Seventeen do radia, uważa, że chłopcy są naprawdę niesamowici.
    • N: „Taekwondo czy Seventeen?”
      Hoshi: „Seventeen”
      N: „Taekwondo czy taniec?”
      Hoshi: „Taniec”
    • Q: „Kiedy uświadomiliście sobie, że zadebiutowaliście?”
      Hoshi: „Gdy pozdrawialiśmy seniorów”
      Seungkwan: „Jak wpisywaliśmy naszą nazwę w wyszukiwarce”
    • N przez przypadek nazwał S.Coupsa „A.Coups”
    • Fanka poprosiła Wooziego, żeby zrobił aegyo, a on na to:
      Woozi: „Ludzie myślą, że jestem odpowiedzialny za aegyo, ale tak naprawdę jako jedyny w zespole nie potrafię tego robić.”
    • Seungkwan: „Mieszkamy w dormie z trzema pokojami.”
      N: „Co z autami?”
      Seungkwan: „Używamy dwóch-trzech aut.”
    • Hoshi powiedział, że podoba mu się „mounteen/mountain” (góry) jako nazwa fandomu Seventeen.
    • Q: „Pamiętni seniorowie?”
      Seungkwan: „Shinee sunbaenim. Minho sunbaenim powiedział nam, że dobrze się spisaliśmy”
    • N: „Co myślicie o VIXX”
      Dino: „Niesamowita choreografia”
    • Seventeen otrzymują wiele pochwał, mówiących, że w ogóle nie przypominają grupy, która dopiero co zadebiutowała.
    • N: „Mingyu jest jedynym, który ‚żyje’ pod koniec waszego występu, tak?”
      Mingyu: „Tak”
      N: „Jesteś jedyną nadzieją na przyszłość…?”
    • N: „Sam trenowałem przez 5 lat… Słuchanie ludzi pytających „Kiedy zadebiutujesz?”, było bardzo trudne”
    • N: „Kto jest waszym wzorem do naśladowania?”
      S.Coups: „Shinhwa”
    • Woozi: „Nasz utwór ’20’ jest o tym, jak to jest być w najpiękniejszym wieku, ’20’.
      Będąc nastolatkiem nie możesz się doczekać tego wieku, mając 30 lat wspominasz te czasy.”
    • Jeonghan: „Na naszym pierwszym występie konfetti wpadło mi do buzi”

    ENG: uygnim, 17wonkkyu, xcherrytales, hearttaek, hvchwe
    PL: Jumi @ Seventeen Poland
    Korekta: Loki @ Seventeen Poland
    Prosimy o podanie źrodła, tłumaczy i strony przy kopiowaniu tłumaczeń