Seventeen dla magazynu Ribon – wywiad oraz podsumowanie koncertu ‚IDEAL CUT’ w Japonii

Dr9oQtsUwAAknCm.jpg (831×1200)

Pytanie: Jakim uczniem byłeś w szkole podstawowej?

Dr-RGD3VAAIaZtX.jpg (702×1024)

PERFORMANCE TEAM

Hoshi: Ponieważ byłem cichą osobą, nikt nigdy nie pomyślał, że będę piosenkarzem!

Jun: Od kiedy byłem dzieckiem, uwielbiałem czytać książki. Od podstawówki aż do teraz, czytałem mangi lub nowele, w zależności od humoru, czytałem więc różne książki!

The8: Lubiłem sport i naukę, często zostawałem przewodniczącym klasy. Moje oceny też były dobre!

Dino: Byłem dzieckiem, które lubiło pokazywać się przed innymi! Coś, co się nie zmieniło, to to, że głośno się śmieję *śmieje się*.

VOCAL TEAMDr-Us7wUcAALa4k.jpg (828×1200)

Woozi: Byłem cichym uczniem w podstawówce… Lubiłem bardzo koszykówkę i anime, więc znam wiele japońskich anime!

Jeonghan: Część mnie, która lubi żartować, przetrwała do dziś *śmieje się*. Lubiłem sport, więc dużo grałem w piłkę!

Joshua: Byłem cichym dzieciakiem, który lubił czytać mangę. Kochałem też jeść!

DK: Dobrze się bawiłem, grając w piłkę z przyjaciółmi! Nie zmieniła się część mnie, która lubi sprawiać, że ludzie się uśmiechają.

Seungkwan: Byłem energiczny i lubiłem się bawić! Zostałem też przewodniczącym klasy. Był czas, kiedy popłakałem się, bo nie pozwolili mi nim być…

                                                                                                        HIP HOP TEAMDr-V0L8U4AAxnht.jpg (826×1200)

S.Coups: Lubiłem przebywać na dworze, więc dużo bawiłem się w parku. Grałem też w piłkę… czekaj, Jeonghan też grał?

Wonwoo: Dużo sobie żartowałem. Uważałem też, że granie na gitarze jest cool, więc wyobrażałem sobie, że pewnego dnia się nauczę.

Mingyu: Wesołym, lubiącym sobie pożartować, a także głośnym… Nic się nie zmieniło *śmieje się*. Lubiłem piłkę nożną!

Vernon: Byłem bardzo nieśmiały, ale mimo tego chciałem być blisko z wszystkimi w klasie. Myślę, że teraz też taki jestem.


DrEDxT2UUAA8y_-.jpg

2018 KONCERT SEVENTEEN ‚IDEAL CUT’ W JAPONII
RAPORT: Popularna grupa kpopowa SEVENTEEN, która zadebiutowała w Japonii w maju tego roku, wyprzedała bilety na swój pierwszy podebiutowy koncert! Dodatkowo, zostali oni pierwszymi artystami, którzy dali 5 indywidualnych koncertów pod rząd w Saitama Super Arena.

CUT.1
ZAWSZE SPRAWIAJĄCY RADOŚĆ!
Przygotowania do ich popularnych piosenek

Pośród świateł laserowych, które błyszczą jak diamenty, piski i krzyki witają członków, przebranych w kostiumy zdobione złotym brokatem, na czarnej scenie!

Po zaprezentowaniu 13-osobowej wersji „Highlight”, piosenki 4-osobowego Performance Teamu, a następnie remixu „THANKS” z dance breakiem, hala koncertowa jest zahipnotyzowana! Jak można się było spodziewać, oryginalny występ za każdym razem, nawet z tymi samymi piosenkami.

Dodatkowo, podczas „Thinkin’ about you”, członkowie wychodzą uroczo przebrani za Bongbongie (oficjalną maskotkę):

SK: „Mikan rolls~*” (T/N: rodzaj sushi)
MG: Podnoszący je PrzystojnyGyu
JH: Nigdy nie widzieliście takiego anioła

CUT.2
KAŻDY JEST INNY, KAŻDY JEST DOBRY
Indywidualne występy

Jedna z wyjątkowych cech SEVENTEEN to ich indywidualne występy. Zaczynają od seksownego Hip Hop Teamu, przepełnionego męskim pięknem. W atmosferze przypominającej „ostatnią wieczerzę”, dominują halę koncertową z niesamowitą intensywnością, mimo że jest to piosenka, która nie została jeszcze wydana na CD!

Następnie, Vocal Team występuje z „20 (Japanese ver.)”, roztapiając halę swoimi słodkimi głosami~ Fani słuchają w ciszy z oczarowanymi oczami. Oczywiście, na końcu wyją brawami!

Nareszcie, energiczny Performance Team robi show ze „Swimming Fool”.

Z fanchantami i okrzykami wypełniającymi halę koncertową, oraz końcowym tanecznym solo, miejsce to osiąga szczyt entuzjazmu!

CUT.3
NOWA PIOSENKA ZAPREZENTOWANA W JAPONII
Perfekcyjnie skoordynowany dance performance 

Od „Pretty U” do samego końca, dance performances każdego z członków są jak oszalała burza! Dobrze przygotowane i perfekcyjnie zsynchronizowane występy stopniowo podnoszą napięcie w hali koncertowej. Fani wykonują fanchanty do nowej piosenki „Oh My!” bezbłędnie, mimo że była ona wykonana w Japonii po raz pierwszy! Kiedy kończy się ostatnia piosenka „CALL CALL CALL”, oryginalny utwór dla Japonii, fani nie przestają śpiewać razem jednym głosem, sprawiając, że jest to koncert, który cieszy głęboko zarówno ich samych, jak i członków.

CUT.4
NIESKOŃCZONE MOŻLIWOŚCI
Unity mieszane

Tworzenie nowych reakcji chemicznych poprzez rozdzielanie 13 członków na inne podgrupy niż ich unity! „Shoot Me” producenta muzycznego Wooziego oraz choreografa Hoshiego doprowadza halę do szaleństwa. Następnie, melancholijne i piękne „Flower”, zaprezentowane przez S.Coupsa, Jeonghana, Wonwoo, The8, Seungkwana oraz Dino, odbiera publiczności mowę, czego efekt zostaje wzmocniony przez „Hello”, podczas którego Jun, Mingyu oraz DK trzymają róże! I nareszcie, amerykańskie combo, Joshua i Vernon występują z uroczym hip-hopowym „Rocket”, nokautując widownię swoimi nowymi indywidualnymi urokami.

MC MEMO
CZŁONKOWIE EKSPLODUJĄCY SWOIMI OSOBOWOŚCIAMI
Rysunki Utano przedstawiające to, jak wyglądali jako MC i podczas bisów

JH: Fanservice w postaci seksownego tańca
VN: Toczący się Vernon (x5), który wchłania światło carats
DK: „Wooooooooooooah Rasengan!*” (T/N: nawiązanie do anime Naruto)
HS: „Gdzie powinienem iść?! Ahh… Kage bunshin no Jutsu!*” (T/N: nawiązanie do anime Naruto)
WN: Wobble wobble*… Wonwoo pingwin (T/N: onomatopeja)
SC: *uśmieszek* „Nie wrócimy tak wcześnie!”
T8: „Spotkajmy się dzisiaj w naszych snach”
JN: Udaje, że łapie Hoshiego na wędkę
WZ: Wygląda na małego, ale w rzeczywistości silny!?
DN: Biegnie z całą mocą na koniec sceny „Aju Nice”!

SETLISTA
Intro. New World
Highlight
THANKS
Bring It
Flower
NO F.U.N
Run to You
Beautiful
CHANGE UP
Un Haeng Il Chi
(*Niewypuszczony kawałek)
20 (Japanese ver.)
Pinwheel
Swimming Fool
Jam Jam
Thinkin’ about you
Hello
ROCKET
Pretty U
Shining Diamond
Adore U
Oh My!
CALL CALL CALL
-bis-
Love Letter (Japanese ver.)
Healing (Japanese ver.)
VERY NICE


ENG: _anzisvt, damagedbomdong @ Twitter 
PL: Zu @ SEVENTEEN POLAND 
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń.
Reklamy

Seventeen Magazine Japan, Wydanie Październikowe 2018

Dm5KJSDUwAA8I9E

 

CZĘŚĆ 1: HIP HOP TEAM

,,Team ucieleśniający dojrzałość. Sami piszą teksty, a ich stoicka, rzetelna natura na pewno chwyci cię za serce!”

Dm5KJSBU8AADjFf.jpg

Wonwoo
W oryginale naszej Japońskiej piosenki „CALL! CALL! CALL!” pojawia się słowo „Moshi moshi” („halo?”)  i jestem zaskoczony, jak duży ma zasięg. W końcu jest tam naprawdę sporo lepszych fragmentów (śmiech). Czekam z niecierpliwością na wrześniowy koncert w Japonii – chcę zaśpiewać nasze japońskie utwory, wraz z tą piosenką oczywiście. Raczej nie jestem nerwowy przed koncertem. Wiem, że wykorzystam sporo energii na scenie, więc chciałbym ją zachować, w zamian się relaksując. Nie miewam dużych zmian nastroju i myślę, że mogę powiedzieć, że jestem dojrzały jak na osobę w moim wieku. Inaczej sprawa przedstawia się natomiast kiedy gram. (śmiech) Jestem wtedy bardzo podekscytowany, jak dziecko, widzące po raz pierwszy grafikę w nowej grze. I jeśli nie ukończę gry, to się na siebie denerwuję (śmiech).

Gorąca wiadomość od Wonwoo
Jeśli kiedykolwiek przyjedziesz do Korei, chcę namówić cię do spróbowania i porównania różnych rodzajów smażonego ryżu z kimchi! Sposób, w jaki przygotowuje się kimchi jest inny w każdym miejscu, więc smak także się różni. Continue reading „Seventeen Magazine Japan, Wydanie Październikowe 2018”

Tłumaczenie mangi od magazynu „Ribon” – koniec drugiego rozdziału

Porada od ekipy: Żeby łatwiej było Wam czytać użyjcie klawisza „ctrl” i „+”. Miłego czytania!

10-2pl-page-001

Continue reading „Tłumaczenie mangi od magazynu „Ribon” – koniec drugiego rozdziału”

Seventeen dla CREA Magazine – wydanie październikowe


THE8

Profil
Urodzony 7/11/1997. Pochodzi z Chin. Grupa krwi 0. 179cm. Jedynak. Jako ostatni dołączył do grupy. „Lider mody”. Zapytany o mocną stronę grupy, odpowiedział „Każdy z 13 członków ma swój wyjątkowy charakter.” Jest bardzo świadomy jako artysta. „Mając świadomość bycia oglądanym przez wielu, chcę zachowywać się dobrze i pozytywnie wpływać na dużą liczbę osób. A jeśli chodzi o uczucia, których nie da się wyrazić słowami, dokumentuję je rysunkami, zdjęciami i tekstami. Mam nadzieję, że będę mógł je przedstawić pewnego dnia.”

Kto często porusza ludzi? „The8!” – by Hoshi

„Jest bardzo romantyczny! Na moje urodziny The8, który był w Chinach, zadzwonił i powiedział ‚Hoshi-hyung, podejdź do regału w moim pokoju’, a tam był prezent. Bardzo się wzruszyłem! Osoba, która dużo się śmieje, to prawdopodobnie on. Może przez jego zainteresowanie modą, często widzę go spoglądającego w lustro i śmiejącego się z zadowolenia (LOL)” twierdzi Hoshi, który nie może przestać mówić.

 

JUN

Profil
Urodzony 10/06/1996. Pochodzi z Chin. Grupa krwi B. 181cm. Jeden młodszy brat. Podczas nagrywania unitu krzyknął „Zatańczmy” do The8 i zaczęli w dwójkę swobodnie tańczyć i rapować. O sile grupy powiedział „to, że jesteśmy w stanie pokazać wszystkim energiczne, pozytywne, pogodne i przepełnione siłą występy.” Nawet w czasie aktywności grupowych próbuje znaleźć czas na rzeczy, które lubi. „Dla mnie muzyka jest hobby, które nie jest pracą. Kiedy myślę o tym w ten sposób, czuję, że kocham muzykę jeszcze bardziej.”

Jeśli miałbyś porównać Juna do zwierzęcia? „Kot!” – by Hoshi

„Jego twarz jest kocia, ale posiada on też cechy takie jak lubienie kątów” śmieje się Hoshi. Dino twierdzi, że Jun często śpiewa w dormie, i słuchanie jego śpiewu porusza go. „Dzięki samemu śpiewowi Jun-hyunga moje serce wypełnia szczęście.” The8 myśli też, że Jun jest „osobą, która śmieje się najwięcej” i że jest „świetny w znajdowaniu śmiesznych filmików!”

Continue reading „Seventeen dla CREA Magazine – wydanie październikowe”

SEVENTEEN dla wrześniowego wydania magazynu Ribon; część pierwsza

Opinie i ulubione mangi lub anime członków SEVENTEEN!

Dk4jTXHU8AAxy2M.jpg-large

PERFORMANCE UNIT: 

Ulubiona manga Juna: „Fruits Basket”

Jun -> Hoshi

Spośród wszystkich członków reakcja Hoshi’iego na dotykanie jego brzucha jest najbardziej urocza. Ale jeśli chodzi o taniec, to Hoshi jest nauczycielem. Wszystkich podstaw dotyczących tańca nauczyłem się od Hoshi’iego.

Continue reading „SEVENTEEN dla wrześniowego wydania magazynu Ribon; część pierwsza”

[WYWIAD] Seventeen dla Star1

DiQ5EQaWkAAjlPY.jpg

Q: Jak spędziliście swoją przerwę?
MINGYU: Mieliśmy około pięciomiesięczną przerwę, każdy z nas miał dużo indywidualnych aktywności. Wzięliśmy udział w wielu programach i pokazaliśmy nasze indywidualne atuty.
VERNON: Zamiast po prostu odpocząć, poświęciliśmy ten czas na przygotowania do comebacku oraz koncertu, ponieważ pokrywały się one w czasie. Uprawialiśmy również razem kinesis oraz pilates, dla poprawy naszej postury.

Continue reading „[WYWIAD] Seventeen dla Star1”

[WYWIAD] 180621; wywiad dla magazynu Myojo

DjZ8u8IUUAAzKBZ.jpg

Słowem wstępu: 95 line

S.Coups
Q: Opowiedz nam o czarujących stronach Seventeen jako lider grupy!
A: Nasza niesamowita współpraca. Nawet jeśli jesteśmy zajęci, cała trzynastka stara się znaleźć chwilę, żeby spędzić wspólnie czas , na przykład wyjść i zjeść coś razem, żeby przedyskutować różne rzeczy. To dla nas bardzo ważne.

Jeonghan
Q: Pod jakim wrażeniem Jcarats jesteś?
A: Wydaje mi się, że Japońskie Carats trochę powstrzymują swój entuzjazm, to znaczy, że są bardziej „wooah~”. Ale zawsze gdy skończymy śpiewać obdarowują nas oklaskami, są naprawdę uprzejmi. Oczywiście, że będą nas dopingować głośnymi okrzykami, takimi jak „Kyaa!!” czy „Wah!”, więc fakt, że nas dopingują znaczy, że nas kochają i przez to jesteśmy bardzo szczęśliwymi.

Joshua
Q: Czy podczas pobytu w Japonii był taki moment, który był tak zabawny, że chciałeś zatrzymać czas właśnie w tamtej chwili?
A: Wtedy, kiedy spotkaliśmy się z Carats podczas showcase. Dopingowały nas pozdrowieniami, które były nie z tego świata, cudowne!

Słowem wstępu: 96 line

Jun
Q: Podobno lubisz Japońskie mangi i anime. Jakie są twoje ulubione, i dlaczego właśnie te?
A: Jedno anime, które uwielbiałem od zawsze to „Keroro Gunso”. Tamama jest moją ulubioną postacią, jest bardzo uroczy!

Hoshi
Q: Nazwa naszego magazynu, „Myojo” znaczy „jasna gwiazda”. Mamy więc wrażenie, że może być między nami specjalny związek, co o tym myślisz Hoshi-san?
A: Kocham wszystko, co związane z moim uroczym pseudonimem scenicznym, począwszy od tego, jak brzmi, po jego znaczenie. Samo usłyszenie „Hoshi” mnie cieszy. Pewnego dnia chciałbym sam mieć sesję zdjęciową i pojawić się na okładce!

Wonwoo
Q: Czy jest jakieś wyzwanie, które chciałbyś podjąć podczas wrześniowych koncertów w Saitama Arena?
A: Chciałbym dać fanom pokaz, który byłby prawie jak magia; na przykład za skinieniem palca pojawialibyśmy się na scenie, wyskakując z jakichś szalonych miejsc.

Woozi
Q: Czy pracujesz w ostatnim czasie nad jakąś piosenką? Daj nam jakąś małą podpowiedź, co to mogło by być!
A: Pracuję nad utworami do koncertu, balladami, tanecznymi piosenkami… W każdym razie pracuję nad wszystkimi rodzajami, nad kilkoma naraz! To taki czas w ciągu roku, kiedy jestem zajęty tworzeniem piosenek (śmiech).

Słowem wstępu: 97 line

Minghao
Q: Co było w Japonii zabawne?
A: Zaczerpnąłem dużo modowych inspiracji, oglądając chodzących po ulicach ludzi. Widziałem osobę, która nosiła szorstki lniany materiał w schludny sposób!

Mingyu
Q: Jakie jest japońskie wyrażenie, którego ostatnio się nauczyłeś?
A: „Skoncentruj się!” „Nie wygłupiaj się!”. To słowa, które często mówimy sobie z Seungkwanem jako żarty. Wciąż nie jestem pewny, czy to dobre czy złe słowa… (śmiech). Z Seungkwanem zawsze się wygłupiamy, więc nauczyciel Japońskiego powiedział, że to by było zabawne, jakbyśmy tak do siebie mówili.

DK
Q: Powiedz nam o rzeczach, których powinniśmy spodziewać się po „WE MAKE YOU!”
A: Jest tam dużo piosenek, które są chwytliwe i przyjemnie się ich słucha, szczególnie CALL CALL CALL! Tak jak mówią słowa, jeśli zadzwonicie po nas, przepłyniemy dla was ocean.

Słowem wstępu: maknae line

Seungkwan
Q: Poza k-pop’em, jakiego gatunku muzycznego słuchasz?
A: Słucham chyba wszystkich, bez względu na gatunek. Obecnie moją ulubioną piosenką jest „Sandcastles” Beyoncee

Vernon
Q: Proszę przekaż Jcarats wiadomość z twoim świetnym angielskim!
A: Hi This is Vernon. Thank you for your amazing support. We hope to see you more often
(Hej! Tutaj Vernon. Dziękuję wam, za wasze wspaniałe wsparcie. Mamy nadzieję widywać was częściej)

Dino
Q: Wraz z okazją pojawiania się w Japonii częściej, co chciałbyś tutaj robić?
A: Chciałbym przejść całą ulicę Takeshita Road w Harajuku, od początku do końca! Chciałbym też wystąpić w jakimś japońskim programie!

 

Rozmowy grupowe: VOCAL UNIT

DjZ-F6sVsAAjiPC

Woozi: Nasza piątka jest odpowiedzialna za wokal w Seventeen. Myślę, że możecie nazywać nas „mood-makers” zespołu!
Joshua: Jesteśmy unitem złożonym z bandy psotnych dzieciaków.
Jeonghan: Szczególnie Seungkwan i Dokyeom! Ta dwójka jest zabawna jak nie z tej ziemi!
Seungkwan: Wasza trójka też jest dość zabawna! Macie poczucie humoru, które ujawnia się w kluczowych momentach żartów (śmiech).
Woozi: Myślę, że to się nazywa współpraca.
DK: Wszyscy się dobrze dogadujemy i często razem wygłupiamy. Ale czasem inni nie traktują tego jako żartu i się denerwują (smutny).
Woozi: Tak, jesteśmy ze sobą od czasów trainees, więc jesteśmy jak prawdziwa rodzina, ale tak jak rodzina miewamy w spory. Ale wybaczamy sobie bardzo szybko. Albo raczej, zapominamy, że w ogóle się pokłóciliśmy!
Joshua: Nasza piątka często wychodzi razem na obiad, prawda?
Jeonghan: Jemy takie rzeczy jak samgyeopsal, albo sushi, albo inne…
DK: Gdy jemy i żartujemy razem, to wszystko od razu lepiej smakuje!
Seungkwan: Woozi zawsze płaci za jedzenie. Jest naszym wspaniałym liderem!* (Seungkwan powiedział to po japońsku)
Woozi: Ale kiedy ćwiczymy, to nasz maknae Seungkwan przejmuje dowodzenie. Jestem wdzięczny za takiego kompetentnego młodszego brata!
DK: Woozi często gra ze mną w baseball, kiedy jesteśmy w Korei. Kiedy byłem w podstawówce, byłem w Małej Lidze, coś w rodzaju drużyny baseballowej, a ostatnio zapał do baseballu znowu się we mnie obudził. Kupiłem nawet rękawicę i piłkę.
Woozi: Dzisiaj też graliśmy. Robimy to zawsze, kiedy mamy czas. To naprawdę zabawne~
Seungkwan: Właśnie tak, zawsze gdy mamy wolny czas, to spędzamy go razem, to naturalne. Czasem mamy przerwy, które trwają nawet tydzień, ale po dwóch lub trzech dniach kończymy pisząc do siebie lub dzwoniąc.
Joshua: Nawet jeśli nie mamy nic ważnego do powiedzenia, zagadujemy się zwyczajnym „co dzisiaj robisz?’
Woozi: A ponieważ zawsze się ze sobą wygłupiamy, nasza piątka zawsze wspiera się nawzajem; nasza przyjaźń jest najlepsza!

Rozmowy grupowe: HIP HOP UNIT

DjZ-QjlVAAAghV6

Mingyu: W naszym unicie każdy jest przystojny!
S.Coups: Wyróżnia nas to, że sami piszemy nasze partie w tekstach.
Wonwoo: Pewnie, sami robimy nasze partie, ale piszemy także te dla pozostałych.
Vernon: Wszyscy myślimy o słowach indywidualnie.
Wonwoo: Ale w moim przypadku, jeśli nie mam słów, które chciałbym napisać, nie mogę niczego wymyślić.
Mingyu: Tak samo.
S.Coups: Jestem osobą, która pisze teksty tylko wtedy, kiedy jest zainspirowana. Raz zastanawialiśmy się nad własnymi tekstem, pokazaliśmy innym i potem pracowaliśmy nad nim wspólnie. Wczoraj także zrobiliśmy sobie taką „sesję porad”. Ale osobą, która najswobodniej radzi sobie z pisaniem, jest Vernon! Nie tylko jego osobowość, ale też sposób, w jaki myśli, jest nieprzewidywalny.
Vernon: To dlatego, że mój umysł jest poza przestrzenią kosmiczną!
S.Coups: Widzicie! Właśnie to! Ale wydaje mi się, że jeśli spojrzeć na to z innej strony, to każdy z nas jest trochę „swobodny” na swój własny sposób? Kiedy mamy przerwy w Korei, każdy spędza czas inaczej.
Wonwoo: Nawet podczas wyjazdu do Japonii wszyscy robiliśmy swoje. Każdy z nas poszedł jeść to, na co miał ochotę…
S.Coups: Ramen, yakiniku, okonomiyaki, sushi!!
Vernon: Pizza, makaron, stek, naleśniki!
Mingyu: Ja jadłem owsiankę, bo byłem chory…
Vernon: Poszedłem na basen, który był w hoteli i wybrałem się na zakupy (śmiech). Swoją drogą, jak wy wkręciliście się w hip hop? Ja dlatego, że usłyszałem jak grają go na ulicy.
S.Coups: W moim przypadku poznałem go pod wpływem mojego instruktora od śpiewu.
Wonwoo: Ja także wkręciłem się, kiedy byłem jeszcze trainee. Powiedziano mi, że mój głos bardzo dobrze pasowałby do hip hopu i w ten sposób zacząłem słuchać go więcej.
Mingyu: Ja tak samo. Im więcej go słuchałem, tym bardziej mi się podobało.
Wonwoo: Podoba mi się to, że hip hop tworzy się przez opisywanie naszych uczuć, a potem tworzenie pasującej do tego melodii.
Mingyu: Tak, dokładnie. Och swoją drogą, mimo że jesteśmy hip hop teamem, jesteśmy też dość dobrzy w tańczeniu.
Vernon: I potrafimy śpiewać.
Wonwoo: Jesteśmy też bardzo czarujący!
S.Coups: Proszę czekajcie na nasz koncert w Saitama we wrześniu!

Rozmowy grupowe: PERFORMANCE UNIT

DjZ-YvAUcAA8eL1

The8: Performance Unit jest odpowiedzialny za olśniewające wystąpienia. Od tańca do śpiewania czy rapowania, oczarujemy was.
Dino: Uważam, że nasze pokazy to zupełnie inny rodzaj „wizualnego widowiska.”
Jun: Poza tym w kwestii języków, czy nie jesteśmy dość zróżnicowani? The8 i ja mówimy po chińsku, Dino uczy się japońskiego.
Dino: Tak, jestem z tego dumny, że pracuję nad japońskim bardzo intensywnie. Jeżeli ktoś mówiłby do mnie powoli, to jestem pewien, że większość bym zrozumiał.
Hoshi: Jakiego japońskiego zwrotu nauczyłeś się ostatnio?
Dino: „Nie mogę w to uwierzyć!” Używasz tego, kiedy jesteś zaskoczony.
Hoshi: Super! W ten sposób nasza czwórka potrafi zrobić wszystko bez pomocy. I nawet gdy ćwiczymy, to jestem przekonany, że nasz unit pracuje najwięcej.
The8: Nawet jeśli wszystkie grupowe treningi się kończą, to nasza czwórka zostaje, żeby poćwiczyć nieco dłużej. Nie ma znaczenia, jak bardzo jesteśmy zmęczeni, staramy się zostać co najmniej na godzinę!
Jun: Czasami, kiedy opracowujemy choreografię, kończy się tak, że siedzimy nad tym całą noc.
Dino: Podchodzimy z entuzjazmem do pracowania nad sobą i tworzenia jeszcze lepszych performance’ów. Ale w życiu prywatnym… wydaje mi się, że Jun hyung jest najbardziej entuzjastyczny.
Jun: Ja? Nie masz na myśli Hoshi’ego? Znaczy, podczas koncertów, kiedy wszyscy są już zmęczeni, czy on nie robi rzeczy, na przykład śpiewa z jeszcze większym zapałem, żeby dodać innym energii?
Dino: Cóż, to wtedy, kiedy jesteśmy na scenie, prawda? Mówię o naszej prywatnej stronie. Na przykład, kiedy lubimy jakieś jedzenie, to jemy tylko tą konkretną rzecz (śmiech). Kiedy miałeś fazę na herbatę z mlekiem, to wszystko, co było w lodówce, to właśnie twoja herbata!
Hoshi: Pamiętam, jaki byłem zaskoczony, kiedy otworzyłem lodówkę, i zobaczyłem, że jest po brzegi wypełniona herbatą.
The8: Czy on nie miał też fazy na ostry ramen?
Jun: Yup. Szafki były zapchane paczkami z ostrym ramenem!
Dino: Ale kochane jest w Junie to, że nigdy nie trzyma wszystkiego dla siebie, zawsze dzieli się ze wszystkimi.
The8: Co ostatnio lubisz najbardziej?
Jun: To coś, co zawsze kupuję, kiedy jestem w Japonii – umeboshi snacks. Uwielbiam saszetki z umeboshi, więc kiedy tylko jestem w jakimś japońskim sklepiku, od razu je kupuję!

 


PL: peachyho @ Seventeen Poland
ENG: pinkseungkwanie
Prosimy o podawanie źródła przy braniu naszych tłumaczeń!